Filipino Dubbing Experts Needed

Posted 2 weeks ago Worldwide
Summary

We are seeking 3 experienced Filipino/Tagalog Dubbing Experts to help refine and elevate the quality of AI-powered dubbing for serialized video content translated from English and Chinese into Filipino.

This role sits at the intersection of language, performance, and audiovisual localization.

The ideal candidate is a native-level Filipino speaker with a strong ear for natural dialogue, emotional delivery, pacing, and dubbing adaptation.

We are specifically looking for professionals who understand how spoken language should sound in real performance contexts — not just grammatically correct, but authentic, fluent, emotionally aligned, and natural for an Indonesian audience.

Responsibilities: • Refine translated dialogue to sound natural, fluent, and culturally appropriate for a Filipino audience • Adapt dialogue to fit dubbing constraints, including pacing, timing, emotional delivery, and spoken rhythm • Ensure scripts match the intended tone, expression, and performance of the original content • Improve dialogue flow, authenticity, and overall spoken naturalness • Apply revisions based on internal QA and review comments • Review and adjust dialogue for intonation, cadence, and delivery suitability • Collaborate closely with localization and production teams to ensure consistency across episodes • Help optimize AI dubbing output for more human-sounding performances

Requirements: • Native-level Filipino speaker • Excellent ear for natural spoken dialogue and conversational rhythm • Strong understanding of Filipino phrasing, tone, slang, and cultural nuance • Experience in dubbing, audiovisual localization, ADR, script adaptation, subtitling, or related fields • Ability to adapt dialogue while preserving meaning, emotional intent, and timing constraints • Strong attention to detail and consistency • Comfortable working in fast-paced production environments • Full-time availability during the project period

Nice to Have: • Strong English OR Chinese proficiency • Experience with AI dubbing workflows or localization platforms • Background in video editing, audio engineering, or voice production • Experience working with dubbed content for streaming, film, TV, or digital media • Familiarity with lip-sync adaptation and performance-based localization • Experience reviewing or directing voice performance

Please note that the budget indicated in this job posting is a placeholder. Please submit your hourly rate along with your application.

SKILLS: #AIdubbing #audiovisuallocalization #videoediting #soundengineering #dubbing #ADR #voice production #Tagalog #Filipino #localizationQA

Intermediate
Experience Level
$10.00
Fixed-price
One-time project
Project Type

Skills and Expertise

Mandatory skills
Film DubbingEnglish to Filipino Translation

Activity on this job

Proposals: Less than 5 Last viewed by client: last week Interviewing: 0 Invites sent: 2 Unanswered invites: 2

About the client

Member since Nov 4, 2021
Argentina
Buenos Aires
$2.4K total spent
14 hires, 8 active

Explore similar jobs on Upwork

How it works

Create your free profile

Highlight your skills and experience, show your portfolio, and set your ideal pay rate.

Work the way you want

Apply for jobs, create easy-to-buy projects, or access exclusive opportunities that come to you.

Get paid securely

From contract to payment, we help you work safely and get paid securely.

Want to get started? Create a profile

About Upwork

★★★★★ 4.9/5
(Average rating of clients by professionals)
G2 2021
#1 freelance platform
49,000+
Signed contract every week
$2.3B
Freelancers earned on Upwork in 2020

Find the best freelance jobs

Growing your career is as easy as creating a free profile and finding work like this that fits your skills.

Find Work

Trusted by